දවසක් ලේනෙක් අත්තෙන් අත්තට පනින කොට නිදා හිටපු වෘකයකුගේ ඇඟ උඩට කෙලින්ම වැටුණා. වෘකයා එක පාරට ගැස්සිලා ඌ අල්ලගෙන කන්න හැදුවා. ලේනා පින්සෙන්ඩු වෙන්න ගත්තා:
“අනේ මාව අත හැරපන්.” වෘකයා එතකොට කිව්වා:
“අනේ මාව අත හැරපන්.” වෘකයා එතකොට කිව්වා:
“හොඳා, මං උඹ අත හරින්නම්, ඒත් උඹ මට කියපන් මොකද මට හැමදාම කාන්සි, ඒකට උඹලා ලේන්නු හැම තිස්සෙම බොහොම විනෝදෙන් ඉන්නේ කියලා විතරක්.”
ලේනා මෙහෙම කිව්වා:
ලේනා මෙහෙම කිව්වා:
“ඉස්සෙල්ලා මට ගහට නගින්න දීපන්, මං ගහේ ඉඳන් කියන්නම්, නැත්නම් මං උඹට බයයි.”
වෘකයා ඌ නිදහස් කළා, ලේනා ගහට නැගලා, ගහ උඩ ඉඳන් කිව්වා:
“උඹට කාන්සි, උඹ නපුරු හින්දා. නුඹේ හදවත නපුරුකමෙන් පිච්චෙනවා. අපි විනෝදයෙන් ඉන්නේ මොකද අපි කරුණාවන්ත යි, කාටවත් නපුරුකම් කරන්නේ නැහැ.”
වෘකයා ඌ නිදහස් කළා, ලේනා ගහට නැගලා, ගහ උඩ ඉඳන් කිව්වා:
“උඹට කාන්සි, උඹ නපුරු හින්දා. නුඹේ හදවත නපුරුකමෙන් පිච්චෙනවා. අපි විනෝදයෙන් ඉන්නේ මොකද අපි කරුණාවන්ත යි, කාටවත් නපුරුකම් කරන්නේ නැහැ.”
ශ්රේෂ්ඨ රුසියානු ලේඛක ලියෝතෝල්ස්තෝයි උපන්නේ වැඩුණේ හා තම ජීවිතයෙන් වැඩි කලක් ගත කළේ ගම්බද පරිසරයක යාස්නයා පල්යානා පෙදෙසෙහිය. ඔහු ළමයින්ට ඉතා ඇළුම් කළ අතර සිය ගමේ ළමා ළපටියන්ට බොහෝ කෙටිකතා හා කතන්දර ලිව්වේය.
ඔහු ළමයින් සඳහා ලියූ තම කෙටිකතා සහ කතන්දර මුද්රණය කළේ හෝඩිය හා රුසියානු කියවීම් පොත් නමැති පොත්වලය.
ලොව විවිධ ජාතීන්ගේ ජීවිතයෙන්, පැරැණි සාහිත්යයෙන් ගත් බොහෝ ඉතිහාස පුවත් හා මිථ්යා කතා තෝල්ස්තෝයි ඒවාට ඇතුළු කළේය. පුරාණ ග්රීක පඬිවරයෙකු වූ ඊසොප්ගේ සරල හා කෙටි උපමා කතා ඔහුගේ සිත් ඇද ගත්තේය.
ලොව විවිධ ජාතීන්ගේ ජීවිතයෙන්, පැරැණි සාහිත්යයෙන් ගත් බොහෝ ඉතිහාස පුවත් හා මිථ්යා කතා තෝල්ස්තෝයි ඒවාට ඇතුළු කළේය. පුරාණ ග්රීක පඬිවරයෙකු වූ ඊසොප්ගේ සරල හා කෙටි උපමා කතා ඔහුගේ සිත් ඇද ගත්තේය.
මෙය පළවෙන්නේ තෝල්ස්තෝයිගේ කූඹියා හා පරෙවියා නම් උපමා කතා එකතුවෙහි කතාවකි.
(සූරිය ප්රකාශනයකින් උපුටා ගැනිණි.)
(සූරිය ප්රකාශනයකින් උපුටා ගැනිණි.)
0 comments:
Post a Comment
ඔබගේ අදහස් අපට මහ මෙරකි